服务热线:4000-288-501
当前位置: 首页 > 网站新闻 >

粤读解码:用处、食肆 阴去误读成阳上

时间:2016-04-04 11:00:18 文章作者:www.cpdj.net 点击:110 查看次

近日常听到播音员把「回旋处」读作「回旋柱」,又把「食肆」读作「食市」。「处」是阴去声字,「柱」却是阳上声字。「肆」是阴去声字,「市」却是阳上声字。

香港人把「处」读作「柱」,可能是受了「官署」的「署」的影响。「署」的《广韵》读音是「常恕切」,阳去声,和「树」字同音。其后「署」的粤读受了北方话口语变调的影响,变读「树」的阳上声,又把摩擦音声母〔s〕变为塞擦音声母〔ts〕(大抵是受了反切上字「常」的北方话读音的影响),和「柱」字同音,也就是和「处」字同声母。百多年前,英国外交官及学者Herbert Giles编着的大型汉英字典A Chinese-English Dictionary纪录了「署」字北方官话的上声读法和粤语的两个上声读法。现在,「柱」似乎已经成为「署」字的weiyi粤语读音。

「处」、「署」常混淆

香港政府的官署有些叫做「署」(例如「建筑署」),有些叫做「处」(例如「警务处」),把香港市民弄糊涂了。可能因为变读后的「署」字同音字多,于是成为强势读音,一些较年轻的播音员竟然以为「处」读如「署」,并且身体力行,读「处」作「署」。

「处」有两个声调,其一是《广韵》的「昌据切」,阴去声,是「用处」、「警务处」、「回旋处」的「处」应有的声调,粤读是「柱」的阴去声。其二是《广韵》的「昌与切」,阴上声,是「处理」、「判处」、「设身处地」的「处」应有的声调,粤读是「柱」的阴上声。一般较年轻的播音员已经不知道「处」字有两个声调。在他们的心目中,「处」只有一个声调﹕既不是阴上声,也不是阴去声,而是阳上声。

「放肆」读对 「食肆」却读错

「肆」字的《广韵》读音是「息利切」,阴去声,和「驷马难追」的「驷」同音。「放肆」的「肆」我们从来没读错。不过读到现在政府常用的「食肆」一词时,有些播音员可能不知道「肆」解作「舖子」,只觉得「放肆」的「肆」的读音不像和食物有关,所以把「食肆」读成「食市」,以图使自己联想起食物,于是又製造了一个新的错读。

声调:阴上

粤音同音北京拓展训练字:「柱」的阴上声

词语:设身处地

声调:阴去

粤音同音字:「柱」的阴去声

词语:回旋处

声调:阴去

粤音同音字:「斯」的阴去声

词语:食肆、放肆

知多点:n-计划

男女还是「蓝吕」?粤音「n」和「l」起音的字词,你能分辨和读对吗?

 

标签: , , , , , , , , ,

Warning: error_log(/www/wwwroot/cpdj/wp-content/plugins/spider-analyser/#log/log-1513.txt): failed to open stream: Permission denied in /www/wwwroot/cpdj/wp-content/plugins/spider-analyser/spider.class.php on line 2830